България си иска закона за езика на Янукович
Секция: Анализи
25 Февруари 2014 13:13
Моля, помислете за околната среда, преди да вземете решение за печат на този материал.
Вашата Информационна агенция "КРОСС".

Please consider the environment before deciding to print this article.
Information agency CROSS
България си иска закона за езика на Янукович

/КРОСС/ Върховната Рада на Украйна отмени закона за държавната езикова политика. Решението на парламента беше прието със съгласието на 232 депутати.

Според въпросния закон, който встъпи в сила на 10 август, 2012г. - руският език получава статут на регионален език на местата, където е майчин за не по-малко от 10 процента от населението. По данни на правителството, руският език с получил регионален статут в 13 от 27-те области на страната.

Българското правителство е недоволно от решението на новите управляващи в Украйна да променят приетия от Янукович Закон за основите на държавната езикова политика. Той даваше статут на регионален език не само на руския, но и на българския език в районите с малцинствено население от над 10 процента. Министърът на външните работи Кристиан Вигенин е поставил въпроса пред украинския посланик в София. Това каза за "Хоризонт" говорителят на външното ни министерство Ивайло Кашканов.

В някои райони на Бесарабия като Измаил, Болград, където живеят компактни български общности, българският език бе приет за регионален. В тази връзка отмяната на закона беше приета със загриженост от страна на Министерство на външните работи, като министър Вигенин веднага постави вчера въпроса на срещата си с министрите на външните работи на страните от Вишеградската група, България, Румъния и Гърция, която се проведе в Будапеща. Всички участници се съгласиха, че това не е стъпка в правилната посока. Считаме, че политическото ръководство на Украйна следва да демонстрира отговорност и стремеж към приобщаване на всички групи в украинското общество и се надяваме, че, след като бъде съставено новото правителство в Украйна, този въпрос отново ще бъде поставен, обясни Кашканов.

Във връзка с отмяната на закона министърът на външните работи Кристиан Вигенин проведе незабавно разговори с посланика на Украйна в София и с посланика на България в Киев. Министър Вигенин постави въпроса и на днешната среща в Будапеща на министрите на външните работи на страните от Вишеградската група, България, Румъния и Гърция, на която всички участници се съгласиха, че това е стъпка в грешна посока.

Настоящите политически лидери на Украйна трябва да демонстрират отговорност и стремеж към приобщаване на всички групи в украинското общество при спазването на правата на човека и върховенството на закона, казва се в изявлението.

Въпросът ще бъде поставен отново от българска страна веднага след съставянето на ново правителство в Украйна, още повече като се има предвид, че досега действащият закон е приет през 2012 г. в отговор на поет към Съвета на Европа ангажимент.

Текстът на закона предизвика изключително много дискусии - както между политическите партии, така и в медиите, а опозицията организира редица протести с твърдението, че законът представлява заплаха за украинския език, че възстановява господството на руския. Чуха се дори и обвинения за държавна измяна.

Основният проблем е, че със закона се легализира т.нар. регионален език или език на малцинствата. Регионалният език ще може да бъде използван в региони, където съответното малцинство е над 10% от населението.

В самия законопроект се изброяват общо 17 такива езици, като сред тях е и българският. Останалите са: беларуският, арменският, гагаузкият, идиш, кримотатарският, молдовският, немският, новогръцкият, полският, ромският, румънският, словашкият, унгарският, караимският и кримският.

Според конституцията на страната единственият официален език е украинският. В същото време обаче президентът на страната Виктор Янукович, още по време на предизборната си кампания, обеща да направи руския език втори официален език в страната, а дискусионният закон беше внесен от Партията на регионите.

Според украинските медии най-вероятно президентът ще подпише закона, като след това внесе предложение за промени в него. Тези предложения ще целят туширане на притесненията за украинския език и ще предвиждат създаване на специална програма за развиване на официалния език на държавата, включително и комисия, която да следи за изпълнението на програмата.

Дискусията в украинските медии, както и сред политическите партии, обаче се основава преди всичко върху "емоциите" на украинците спрямо руския език. Почти никъде не може да се види засегнат проблема с останалите езици.

В интервю Вадим Колесниченко, автор на закона, обясни, че законопроектът касае пряко образователната система, тъй като съответният регионален език ще може да се установи като основен в дадено училище, ако родителите на децата изявят желание за това.

Украинският закон поставя редица въпросителни, въпреки че все още не е влязъл в сила. На практика с него българският език, използван от над 130 000 бесарабски българи в Украйна, може да придобие статут на регионален език и да влезе като език, на който се провежда образование в училищата.

Всичко това обаче само може да стане. Все още не са излезли подзаконовите нормативни актове, които уреждат приложението на закона, а и самите българи там трябва да заявят желанието си да използват българския език, уточни пред inews.bg Райна Манджукова, самата тя бесарабска българка, бивш председател на Държавната агенция за българите в чужбина и съучредител на Асоциацията на българските училища в чужбина. По думите й законът може да внесе качествена разлика в живота на българската общност и това би било добре да се използва. Но въпросът не е еднозначен и не всичко опира до закони и нормативи.

"Важен е въпросът за самосъзнанието на самата общност и това трябва да бъде приоритет българските организации там", обяснява Манджукова. Много от семействата и в момента не се възползват от възможностите, които дават законите, за да се обучават децата им на български език. Български език в повечето случаи се учи факултативно, а семействата избират украински или руски, тъй като смятат, че децата им знаят български, щом го говорят в семейството си.

Райна Маджукова признава, че българската общност в Украйна е една по-скоро "инертна общност", въпреки че е запазила съзнанието си за националните си корени. Не по този начин могат да се характеризират други малцинствени общности, като унгарската и молдовската, които дори и до този момент пазят традициите си и кръщават децата си с типичните имена. За тях Манджукова е убедена, че ще се възползват от възможностите, които предлага новият закон, и ще затвърдят позициите си в пъстрата малцинствена карта на Украйна.

Това обаче не е сигурно, че ще се случи сред българската общност и тук би трябвало точно организациите в Украйна да въздействат. Естествено, тези организации може и трябва да бъдат подкрепени от Българската държава, но деликатно и с дългосрочна визия, както това се случва сред останалите общности.

Според Манджукова и до този момент България се затваря очите и се прави, че българска общност в Украйна няма. Факт е, че и до този момент никой в България не е коментирал дори закона, който се приема в Украйна.

Освен това за приложението на този закон има и друг важен момент, който зависи от поднормативните актове, които ще излязат. Райна Манджукова уточнява, че е важно при определяне на регионалните езици кое административно разделение ще бъде взето под внимание - на област или на район. При административна единица "област" може и съответното малцинство да не събере изискуемите от закона 10%, но при "район" това да се случва.

Според Манджукова в самата Украйна спорът покрай Закона за езика се преекспонира и то предимно с крайни аргументи. В центъра на вниманието всъщност се поставя противопоставянето украински - руски език, а в същност в Украйна има над 100 малцинствени групи. За техните езици, някои от които ще станат също регионални, противниците на закона изобщо не се и сещат и така всъщност се подменя същината на спора. Самият нов закон, според Манджукова, не подрива статута на украинския език, който си остава държавен и е достатъчно защитен законодателно.

Но новият закон може да промени статута на някои от езиците на малцинствата, а това означава и на българския език и култура в Украйна, които са оцелели повече от два века.

По официална статистика от 2011 година бесарабските българи в украинската област Буджак, са около 129 000 или около 21% от общото населението. В областта живеят и около 25 000 гагаузи, които са тюркоезично българско населението.

Българите са състредоточени предимно в районите: Болградски, Арцизки, Тарутински, Измаилски и Саратски - 10 000.

В процентно отношение към 2001 година българите са мнозинство в Болградски район - 61%, и значителен дял от населението в Арцизки - 39% и Тарутински район - 38%.