Милен Русков: Обществото ни е пред праг, който не може да прескочи
Секция: КУЛТУРА
27 Септември 2014 17:15
Моля, помислете за околната среда, преди да вземете решение за печат на този материал.
Вашата Информационна агенция "КРОСС".

Please consider the environment before deciding to print this article.
Information agency CROSS
Милен Русков: Обществото ни е пред праг, който не може да прескочи

/КРОСС/ - Г-н Русков, разкажете за четвъртата си книга, върху която работите в момента? 

- Разказва се за България през `20-те години. Сюжетът е свързан с голямата политическа борба, която се води тогава. От едната страна е Военният съюз и правителството, което той издига на власт. Това е правителството на проф. Александър Цанков, управлявало от 1923 до 1925 година. По същество това е военен режим, облечен в цивилни дрехи. Другата страна е Единният фронт, съставен от комунисти, земеделци и анархисти. Тези две страни влизат в остър сблъсък. Става дума за атентатите срещу царя през 1925 г., извършен от анархистите, и този в църквата „Св. Неделя", дело на комунистите. Държавата отговаря с терора от 1925 г., когато покрай сухото изгаря и мокрото - например убийствата на Гео Милев и Христо Ясенов, както и много от безследно изчезналите, които нямат нищо общо с тези атентати.
Книгата ми е за този сблъсък. Но той е разказан през доста страничната гледна точка на един човек, който не желае да има нищо общо с разправиите и случайно e въвлечен в тях. Той попада в тази борба и поради много специфичната си професия се оказва в услуга и на двете страни. И може да разкаже гледната точка и на двете страни, защото е и при едната, и при другата в различен период от време.

- Включвате ли в нея и навлизането на модерността, на света в България?
- О, да. Тогава България започва да се съвзема и модернизира от катастрофата след войните, навлизат киното, радиото, автомобилите. Това е много интересна черта на `20-те години.

- Може ли днес човек да победи историческия детерминизъм, като замине далеч и остави зад себе си род и родина?
- Мисля, че може. Човек има грамадна свобода, ако желае да се възползва от нея. И може да се освободи от абсолютно всичко, включително и от историята. Невинаги обаче освобождаването от всичко е препоръчително.

- На кое отдавате по-голяма тежест - на историческото и на документалното изследване, или на литературната фантазия? Допускате ли въображението да реди фактите?
- Разбира се, въображението е много по-важно. Става въпрос за художествена литература, а не за научна.

- Възможно ли е писането да не бъде самотно занимание? Срещате ли се с наследници на хората, за които пишете, с историци и изследователи?
- Да, даже е препоръчително, що се отнася до частта с изследването. Когато се стигне до художественото писане, струва ми се, че то е напълно самотно занимание и това е много добре. Това дава на автора пълната свобода да изрази себе си и да реализира собствените си идеи.

- Доколко писането е автопсихотерапия и борба с вътрешните демони?
- Сигурно 100 процента.

- За колко време пишете вашите книги?
- За около две години.

- Ако трябва да дадете съвет на човек на двадесетина години, който иска да си изкарва прехраната с писане, какъв би бил той? Да остане да се бори в България, или да научи добре чужд език и да твори на друго място?
- Трябва да остане тук, защото човек е съдбовно свързан с езика си. Ако си писател, твоето място е в родната ти страна. Писателят е много силно свързан с езика, това е основният му инструмент и смяната му е изключително мъчителна. Това е правилото, има много малко изключения. Такъв е например Набоков, но той е живял десетилетия в англоезичния свят. Такъв е случаят и с Йосиф Бродски. При руснаците това се е случвало сравнително често, защото те са били принудени да напуснат родината си по политически съображения. Но емигрантите далеч невинаги пишат толкова добре, колкото са писали на родния си език.

- Един въпрос-клише: може ли човек в България да се изхранва единствено с писане на романи? Какъв е тиражът на най-титулуваната ви творба „Възвишение" от 2011 г., когато тя излезе?
- Възможно е. Това е много труден вариант, случва се много рядко. Мисля, че в България има трима-четирима писатели, които могат да се изхранват от книгите си. Аз съм един от тях. Но както при медиите, така и при нас въпросът за тиража не се обсъжда.

- Мислите ли, че езиковите нюанси, на които е написана „Възвишение", са преводими и възпроизведими на други езици?
- Оказа се, че да. Смятах, че това е невъзможно, но моят приятел Кристофър Бъкстън, който знае много добре български, защото преподава в английската гимназия в Бургас от `80-те години, преведе 25 страници от „Възвишение" на своя роден диалект от графство Съфък, Англия. Получи се много хубаво и много смешно. Неговият диалект е много смешен, когато се съпостави със съвременния английски книжовен език.

- Кои са вашите центрове извън писателското ви бюро, откъде черпите енергия и идеи?
- Има няколко места, които харесвам и в които се чувствам много добре. Някои от тях са Софийският университет, Народната библиотека, Докторската градина. Това са местата, които обичам и в които се чувствам добре.

- Преди време влязохте в конфликт с част от съсловието си, след като обявихте, че в литературата има нов вид ченгета. Съжалявате ли за част от нещата, които казахте тогава, или стоите зад думите си?
- Да, стоя зад думите си. Това са хора, които използват задкулисни механизми, за да постигат житейските си цели, хора, които по-скоро се представят за писатели, отколкото наистина са такива. В действителност са доста по-посредствени от образа, който са си създали. Единственият начин посредствен човек да минава за много добър писател е, като бъде подкрепян задкулисно и бъде по същество създаван като писател. Това не са хора, които сами са се създали, сами са станали това, което са, за което имат дарба от боговете. Те, обратно - създадени са, произведени са в писатели, сиреч в нещо, което по същество не са, от тези задкулисни кръгове, състоящи се от взаимнообслужващи се хора. Това са ментета.

- Какво според вас се случва в България през последните две години? Как гледате на нещата, на които ставаме свидетели?
- Случва се нещо, но не съм много сигурен какво точно. Според мен българското общество е попаднало пред малък праг, който не може да изкачи. Също като вода, която стига до праг и понеже не може да го премине, започва да прави водовъртежи. Струва ми се, че има някаква промяна, която българите не могат да направят и не знаят накъде да тръгнат. Има нов етап, в който българското общество трябва да влезе. То не си е изчистило представата какъв е този етап и как да влезе в него.

- Колко от хората с власт си заслужават да бъдат описани в положителна светлина?
- Сигурно има и такива, които си заслужават, но не съм убеден, че точно в положителна светлина. Има хора, у които доброто и злото са смесени и всъщност точно това ги прави интересни. Във всеки случай българските политически и икономически елити навярно далеч не се състоят само от безинтересни хора.

 

Димитър Ив. Ганев

 

„Труд”

 

Милен Русков е роден през 1966 г. в Бургас. Завършва българска филология в Софийския университет. Писател и преводач, автор на три книги - „Джобна енциклопедия на мистериите" (2004), „Захвърлен в природата" (2008) и „Възвишение" (2011)