Паметник на “Кирилицата” за 24 май в Монголия
Секция: КУЛТУРА
19 Декември 2014 10:24
Моля, помислете за околната среда, преди да вземете решение за печат на този материал.
Вашата Информационна агенция "КРОСС".

Please consider the environment before deciding to print this article.
Information agency CROSS
Паметник на “Кирилицата” за 24 май в Монголия

/КРОСС/ Български паметник ще блесне за 24 май догодина в Улан Батор. По покана на Н.Пр. посланика на Монголия в България - проф. Лхамсурен Дугержав, в дипломатическата мисия в София се събраха инициаторите на българският паметник на "Кирилицата".

"Догодина се чества 65-годишнина от създаването на дипломатическите отношения между България и Монголия. По този повод българските приятели на Монголия поеха една благородна инициатива да изградят паметник на "Кирилицата" в столицата ни - Улан Батор. Благодарение на кирилицата, която използваме от 1947 г., цялото население на страната ни стана грамотно до 1980 г. и по този повод получихме признание от ЮНЕСКО", каза посланикът на Монголия. Той благодари за прекрасната инициатива на проф. Николай Овчаров и на приятелите на новоучредения Българо-монголски клуб за приятелство. "Идеята за паметник на кирилицата в Улан Батор бе едно колективно виждане за създаване на културен обект", допълни проф. Овчаров. Проектът е дело на скулптора Спас Киричев с любезната подкрепа на Ордена на Рицарите Тамплиери. "Всички тук присъстващи инициатори от българска страна са членове на Ордена на Рицарите Тамплиера, а едно от основните цели на Ордена е познанието", поясни Хермина Георгиева.

Монументът ще бъде поставен пред ново училище до централната магистрала в Улан Батор, водеща от летището до града. Първата копка ще е на 20 април, а на 24 май ще бъде официалното откриване, на което е поканен и президентът Росен Плевнелиев. "С тази първа копка ще се постави и първата стъпка в бъдещото ни културно сътрудничество с Монголия", допълни проф. Николай Овчаров./Стандарт

Автор: Оля Ал-Ахмед

Оля Ал-Ахмед е известен български журналист и преводач от арабски и руски, експерт по ПР и протокол. Говори свободно английски, арабски, руски и испански. Завършила е арабска филология в СУ , с втора специалност : журналистика и ПР , и здравен мениджмънт в УНСС. Преди години само за една нощ преведе наказателният кодекс на Либия и обвинителния акт срещу българските медици , с което нашумя. Защитила е дисертация по съвременна арабска литература и език в Дамаск. Има редица научни публикации в областта на лингвистиката. Заклет преводач и хоноруван лектор в НБУ.