/КРОСС/Песента за Райна Княгиня, изпълнена на турски език, е плод на културната интимност през Възраждането.
Така депутатът от ДПС проф. Мариана Георгиева определи изпълнението на песента на форум на етническата партия в Исперих, което взриви социалните мрежи.
В ефира на Нова Георгиева обясни, че всъщност става въпрос за две различни песни с една и съща мелодия. Текстът на турски не бил превод от български, музикалната творба, изпята при откриването на предизборната кампания на ДПС в Исперих, имала различен любовен мотив.
„Няма никаква провокация", категорична бе тя.
Депутатът от „Патриточния фронт" Юлиан Ангелов пък заяви, че формацията ще подаде жалба в Централната избирателна комисия заради изпълнението на възрожденската песен на турски.
Междувременно изпълнителят на песента Фарук Йълмаз, който владее единствено турски език, разказа пред бТВ, че е открил песента за Райме преди 7-8 години в Борино и когато намерил сходни мотиви с песента за Райна Княгиня, харесала му и решил да ги пее заедно. Йълмаз заяви, че не знае какво означава текстът на български, а просто го е наизустил. Отрече изпълнението му да е политическа провокация и призова да се гледа на песните само като песни и музика и тя да остане свободна. По думите му той не е бил поканен да открие предизборна кампания, а да пее на народно веселие. Йълмаз заяви, че обича песента и с нея е искал да покаже общото между българи и турци. Обеща обаче отсега нататък да не смесва с Райна и Райме. Изпълнителят отбеляза, че много обича България и изразява уважението си към българите.